De Taille et d'Estoc :: Questions diverses de terminologie
 
Questions diverses de terminologie
Aller à la page: <  1, 2
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    De Taille et d'Estoc Index du Forum -> The True Duke's hideout -> Où l'on parle en françois :
Sujet précédent :: Sujet suivant  
Auteur Message
Martti
Capitaine

Hors ligne

Inscrit le: 20 Juin 2011
Messages: 2 146

MessagePosté le: 20/10/2013 15:12:52    Sujet du message: Questions diverses de terminologie Répondre en citant

Une spadone s'apparente effectivement à une épée à deux mains. Clairement rien à voir avec une rapière..



_________________
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Publicité






MessagePosté le: 20/10/2013 15:12:52    Sujet du message: Publicité

PublicitéSupprimer les publicités ?
Revenir en haut
Mathilde
Jouvenceau

Hors ligne

Inscrit le: 27 Sep 2013
Messages: 14

MessagePosté le: 20/10/2013 15:55:30    Sujet du message: Questions diverses de terminologie Répondre en citant

Merci, me voilà rassurée. Wink D'ailleurs, sur une illustration plus récente, je vois que l'épée ressemble davantage à celle-ci !
Revenir en haut
JU
Capitaine

Hors ligne

Inscrit le: 22 Oct 2010
Messages: 2 074
Localisation: Tu vois le Super-U? Ouais ben c'est pas du tout là...

MessagePosté le: 20/10/2013 17:46:34    Sujet du message: Questions diverses de terminologie Répondre en citant

La description correspond clairement à une épée longue, et pas une rapière. Après ça, espadon c'est un terme ambigue parcequ'il désigne en génêral une lame tranchante, par opposition, souvent, aux styles d'épées de pointe ; chez Girard, par exemple, l'"espadon" c'est le sabre, mais chez d'autre ça désigne une épée a 2 tranchants, une main ou plus. Mais bon, la dans le contexte, c'est bien décrit donc c'est bon.
Les autres, vous me dites si je me trompe, mais il me semble que spadonne est pas un mot anglais à la base, donc le laisser tel quel dans le texte en français n'est pas faux non plus.
_________________
"Ne me tire pas sans raison, ne me rentre pas sans honneur."

Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Martti
Capitaine

Hors ligne

Inscrit le: 20 Juin 2011
Messages: 2 146

MessagePosté le: 20/10/2013 18:00:09    Sujet du message: Questions diverses de terminologie Répondre en citant

C'est "Spadona" le nom de base, il est anglicisé ou francisé à loisir par la suite je pense Wink
_________________
Revenir en haut
Visiter le site web du posteur
Mathilde
Jouvenceau

Hors ligne

Inscrit le: 27 Sep 2013
Messages: 14

MessagePosté le: 20/11/2014 17:50:10    Sujet du message: Questions diverses de terminologie Répondre en citant

Re-bonjour !
Nouvelle traduction en fantasy et nouveaux besoins de vous consulter... Je pense que j'aurai besoin des lumières des amateurs de rapières !
Pour le moment, j'ai simplement croisé le terme de "feather parry" pour un geste de la main qui permet de dévier une lame - non sans douleur - du dos de sa main libre.
Est-ce que cela vous parle ? (je n'ai trouvé d'évocations de parade qu'à l'épée, mais je suis loin d'avoir vos sources...)
Merci !
Revenir en haut
Ben samael
Sergent

Hors ligne

Inscrit le: 24 Oct 2013
Messages: 688

MessagePosté le: 21/11/2014 09:35:32    Sujet du message: Questions diverses de terminologie Répondre en citant

Effectivement oui c'est un geste de parade qui ce fait avec la main gauche chez Giganti ou Dancie
_________________
Rouge comme ton sang noir comme mon regard.
Revenir en haut
Mathilde
Jouvenceau

Hors ligne

Inscrit le: 27 Sep 2013
Messages: 14

MessagePosté le: 21/11/2014 10:16:31    Sujet du message: Questions diverses de terminologie Répondre en citant

Est-ce qu'ils donnent un terme spécifique pour ce geste ou il n'y a pas vraiment d'appellation ?
Revenir en haut
Ben samael
Sergent

Hors ligne

Inscrit le: 24 Oct 2013
Messages: 688

MessagePosté le: 22/11/2014 11:56:20    Sujet du message: Questions diverses de terminologie Répondre en citant

non pas vraiment d’appellation dans le texte juste le terme "esquive", en fait tu pousse la lame de ton adversaire soit avec la paume soit avec le dos en haut ou en bas ou sur l'intérieure ou l'extérieure selon la position de ta main, position que tu prend en premier lors de l'engagement soit paume tournée vers l'intérieure, soit tournée vers l'extérieur perso c'est la deuxième solution que j'utilise quand je fait des sparrings a l'épée seule.
_________________
Rouge comme ton sang noir comme mon regard.
Revenir en haut
Fabo
Grand Duc d'Occident

Hors ligne

Inscrit le: 07 Sep 2006
Messages: 11 977

MessagePosté le: 22/11/2014 18:40:50    Sujet du message: Questions diverses de terminologie Répondre en citant

C'est la première fois que j'entends parler de "feather parry"...
_________________
The mind is its own place, and in it self
Can make a Heav'n of Hell, a Hell of Heav'n.
Revenir en haut
Mathilde
Jouvenceau

Hors ligne

Inscrit le: 27 Sep 2013
Messages: 14

MessagePosté le: 22/11/2014 19:57:47    Sujet du message: Questions diverses de terminologie Répondre en citant

C'est déjà bon de savoir que le geste existe ! Mais le nom est peut-être une pure invention de l'auteur... C'est fréquent !
Revenir en haut
Ben samael
Sergent

Hors ligne

Inscrit le: 24 Oct 2013
Messages: 688

MessagePosté le: 23/11/2014 13:35:18    Sujet du message: Questions diverses de terminologie Répondre en citant

je pense que cela doit être une invention en effet
_________________
Rouge comme ton sang noir comme mon regard.
Revenir en haut
Mathilde
Jouvenceau

Hors ligne

Inscrit le: 27 Sep 2013
Messages: 14

MessagePosté le: 01/01/2015 16:53:40    Sujet du message: Questions diverses de terminologie Répondre en citant

Une excellente année à tous, merci pour vos réponses passées et celles à venir !
Revenir en haut
Fabo
Grand Duc d'Occident

Hors ligne

Inscrit le: 07 Sep 2006
Messages: 11 977

MessagePosté le: 06/01/2015 16:31:47    Sujet du message: Questions diverses de terminologie Répondre en citant

Merci ! (et en retard pour répondre... ;p )

et s'il y a d'autres questions, faut pas hésiter !
_________________
The mind is its own place, and in it self
Can make a Heav'n of Hell, a Hell of Heav'n.
Revenir en haut
Contenu Sponsorisé






MessagePosté le: 10/12/2016 08:47:20    Sujet du message: Questions diverses de terminologie

Revenir en haut
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    De Taille et d'Estoc Index du Forum -> Où l'on parle en françois : Toutes les heures sont au format GMT
Aller à la page: <  1, 2
Page 2 sur 2

 
Sauter vers: